-
1 каркай-
1. быть высоким и стройным;каркайган абышка статный старик;2. торчать; выпирать;каркайган сөөктөр торчащие кости. -
2 не каркай!
-
3 К воронам попал, по-вороньи каркай
See С волками жить, по-волчьи выть (С)Var.: С воронами летать - по-вороньи каркатьCf: Не who kennels with wolves must howl (Br.). When you are with wolves, you must howl with them (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > К воронам попал, по-вороньи каркай
-
4 не каркай
• [lang name="French"]si la mer bouillait, tous les poissons seraient cuitsСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > не каркай
-
5 WOLF
• Don't set a wolf to watch the sheep - Волк не пастух, свинья не огородник (B), Из волка пастух не выйдет (И), Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне (H), Пусти козла в огород, он всю капусту обдерет (П)• Give never the wolf the wether to keep - Из волка пастух не выйдет (H), Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне (H)• He that lives with wolves will learn to howl - С кем поведешься, от того и наберешься (C)• He who kennels with wolves must howl - К воронам попал, по-вороньи каркай (K), С волками жить, по-волчьи выть (C)• If you cut down the woods, you'll catch the wolf - Держи карман шире! (Д), Когда рак свистнет и рыба запоет (K)• Man is a wolf to /a/ man - Человек человеку - волк (4)• Never trust a wolf with the care of lambs - Волк не пастух, свинья не огородник (B), Пусти козла в огород, он всю капусту обдерет (П)• Set not the wolf to keep the sheep - Волк не пастух, свинья не огородник (B)• When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window - С деньгами мил, без денег постыл (C)• When you are with wolves, you must howl with them - К воронам попал, по-вороньи каркай (K), Попал в стаю, лай не лай, а хвостом виляй (П), С волками жить, по-волчьи выть (C)• Who keeps company with a wolf learns to howl - С кем поведешься, от того и наберешься (C)• Wolf can lose his teeth, but never his nature (The) - Волк каждый год линяет, да обычая не меняет (B)• Wolf changes his coat (skin), but not his disposition (nature) (The) - Волк каждый год линяет, да обычая не меняет (B), Змея, меняя шкуру, не меняет натуру (3)• Wolf finds a reason for taking the lamb (The) - Кто сильнее, тот и правее (K)• Wolf never wars against wolf - Волк волка не съест (B)• Wolves may lose their teeth, but they never lose their nature - Волк каждый год линяет, да обычая не меняет (B), Змея, меняя шкуру, не меняет натуру (3)• Wolves never prey upon wolves - Волк волка не съест (B), Собака собаку не ест (C) -
6 ВОРОНА
-
7 Unkenruf
-
8 С волками жить, по-волчьи выть
You have to adapt yourself to people you are with and to behave the way they do whether you like it or not See В чужой монастырь со своим уставом не ходят (B), К воронам попал, по-вороньи каркай (K), Попал в стаю, лай не лай, а хвостом виляй (П)Cf: Не who kennels with wolves must howl (Br.). When you are with wolves, you must howl with them Am.). With foxes one must play the fox (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > С волками жить, по-волчьи выть
-
9 krakać
глаг.• каркать* * *kra|kać\krakaćcze, \krakaćcz несов. каркать;nie \krakaćcz! не каркай!
* * *kracze, kracz несов.ка́ркатьnie kracz! — не ка́ркай!
-
10 uccello
-
11 жороо
жороо Iто же, что жоро I 2.жороо IIто же, что жоро II;жаман жороо плохое предсказание, худое предзнаменование;жаман жороо баштабай олтурчу! сиди и не каркай! (не предвещай несчастья);жороосу бузук безнравственный, скверного поведения. -
12 каркайт-
понуд. от каркай-;эки өркөчүн каркайтып, атаны алты сан болуп холощёных верблюдов с торчащими горбами (т.е. жирных) у него стало шестьдесят тысяч;кабыргаңды каркайтып, карып кылды жокчулук фольк. бедность (тебя) обездолила, доведя до исхудания (букв. выпятив твои рёбра). -
13 laß die Unkenrufe!
прил.разг. не каркай! -
14 laß diese Unkenrufe!
прил.общ. не каркай!Универсальный немецко-русский словарь > laß diese Unkenrufe!
-
15 cassandra
f.non fare la cassandra! — не каркай! (смотри, накаркаешь!)
non vorrei fare la cassandra, però... — я бы не хотел выступать в роли Кассандры (предрекать несчастья), однако...
-
16 corvo
m.1.2.•◆
nero come un corvo — чёрный, как смоль -
17 malaugurio
m.1.плохая примета, дурное предзнаменование2.•◆
non fare l'uccello del malaugurio! — не каркай! (смотри, не накаркай!; ты ещё накаркаешь...) -
18 uccellaccio
m.uccellaccio del malaugurio! — не каркай! (хватит тебе каркать!, молчи, ещё накаркаешь!)
-
19 uccello
m.1.2.•◆
a volo d'uccello — с птичьего полётаuccel di bosco — (fig.) преступник, скрывающийся от правосудия
non fare l'uccello del malaugurio! — не каркай! (хватит тебе каркать!, молчи, ещё накаркаешь!)
3.• -
20 кораклаш
кораклаш-ем1. каркатьКорак эрак коракла. «Марла букварь» С утра ворона каркает.
2. перен. каркать; говорить, произносить что-л., вызывая раздражение кого-л.– Ит коракле! – шыдын кычкырале Карл. «Мар. ком.» – Не каркай! – зло прокричал Карл.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ка́ркать — аю, аешь; несов. 1. Издавать карканье (в 1 знач.). Стая галок поднялась над стенами и, каркая , закружилась в воздухе. Л. Толстой, Война и мир. Свистят скворцы, каркают грачи, заливаются разноголосо петухи. Крутилин, Старая скворечня. 2. перен.… … Малый академический словарь
ИВАН БЕЗДОМНЫЙ — (он же Иван Николаевич Понырев), персонаж романа «Мастер и Маргарита», поэт, превращающийся в эпилоге в профессора Института истории и философии. Одним из прототипов И. Б. был поэт Александр Ильич Безыменский (1898 1973), чей псевдоним,… … Энциклопедия Булгакова
Цахуры — Самоназвание йыхъбы, цIаIхбы … Википедия
Пури, Амриш — Амриш Пури अमरीश पुरी Пури в 2003 году Имя при рождении: Амриш Лал Пури Дата рождения … Википедия
Чавла, Джухи — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Чавла. Джухи Чавла जूही चावला … Википедия
Джухи Чавла — जूही चावला Имя при рождении: Джухи Чавла Дата рождения: 13 ноября 1967 Место рождения … Википедия
Закатальский район — Zaqatala rayonu Страна Азербайджан Статус район Входит в Шеки Закатальский экономический район Включает 31 муниципалитета … Википедия
предрекать плохое — ▲ предсказывать ↑ отрицательное событие это еще цветочки [, а ягодки будут впереди]. попомни мои слова. помяни мое слово. вспомнишь меня . пророчить. напророчить. пророчествовать. каркать ( не каркай! ). накаркать. накликать (# беду). накликать… … Идеографический словарь русского языка
Список фильмов Индии — Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавливается на информационные списки и глоссарии … Википедия
Магическая функция языка — Магическая функция языка является частным случаем призывно побудительной функции, с той разницей, что в случае словесной магии адресат речи это не человек, а высшие силы. К проявлениям магической функции относятся табу, табуистические замены, а … Словарь социолингвистических терминов